Cadastre-se  |  Login
Você está aqui  image  Dicas
Japão, 19 de novembro de 2017
     
* Dicas > Educação > No Japão

COMUNICADO SOBRE AS CONDIÇÕES DE TRABALHO

braznet

労働条件通知書
                                     Data: _________________________________
                   年月日
Ao(À) Sr(a). _______________殿 Nome da empresa: ______________________
                                事業場名称ローマ字で記入(Escrever em roma-ji=alfabeto)
                                Endereço da empresa:____________________
在地ローマ字で記入   (Escrever em roma-ji=alfabeto)  
Nº do Telefone: _________________________
                                   電話番号                      
                                  Nome do empregador:____________________
                                  便用者職氏名ローマ字で記入(Escrever em roma-ji=alfabeto)
.Período de contrato
   契約期間
   Não determinado              Determinado (De   /   /    a     /   /   )
  期間の定めなし       期間の定めあり( 年 月 日~  年 月 日)
.Local do trabalho:
  就業の場所
.Natureza dos serviços
  従事すべき業務の内容
.Horas de trabalho, etc.
  労働時間等
1.Horário de início e de término do expediente:
 始業・終業の時刻等
(1) Horário de início(      h      )     Horário de término(       h      )
   始業 (   時   分   )  終業(   時   分   )
  〔Caso os sistemas seguintes se apliquem aos trabalhadores
   〔以下のような制度が労働者に適用される場合〕
(2) Sistema de trabalho irregular, etc.: Sistema de horário irregular de (   ) unidades ou sistemas de turnos, conforme as seguintes combinações de horas de trabalho.
   変形労働時間制等:(  ) 単位の変形労働時間制・交代制として、次の勤務時間の組み合わせによる。
   Horário de início(    h    )    Horário de término(    h    )    (Dias correspondentes:          )
   始業(   時   分)     終業(   時   分)      (適用日    )
      Horário de início(    h    )    Horário de término(    h    )    (Dias correspondentes:          )
   始業(   時   分)     終業(   時   分)      (適用日    )
      Horário de início(    h    )    Horário de término(    h    )    (Dias correspondentes:          )
   始業(   時   分)     終業(   時   分)      (適用日    )
(3) Sistema de horário flexível: Os trabalhadores determinam os horários de início e de término.
   フレックスタイム制:始業及び終業の時刻は労働者の決定に委ねる。
           Contudo, o horário flexível é:        Início (das    h    às    h    )e
      〔ただし、フレキシブルタイム      (始業)   時   分から   時   分
                                                   Término (das    h    às    h    )
                          (終業)   時   分から   時   分
             Horário de presença obrigatória:      Início (   h    ) e Término (    h    )
       コアタイム              (   時   分から   時   分)
(4) Sistema de horas de trabalho consideradas horas trabalhadas fora do local normal de trabalho: Início (    h    ) e Término (    h    )
   事業場外みなし労働時間制:始業(   時   分) 終業(   時   分)
(5) Sistema de trabalho julgado por volume: Estipulado pelos trabalhadores, tendo como base: Início (    h    ) e Término (    h    ).
   裁量労働制:始業(   時   分) 終業(   時   分)を基本とし、労働者の決定に委ねる。
Os detalhes se encontram estipulados no Artigo ( ), no Artigo (  ) e no Artigo ( ) dos Regulamentos do Trabalho.
 詳細は、就業規則第  条~第  条、第  条~第  条、第  条~第  条
     
 
2. Período de descanso:(    )minutos
 休憩時間(   )分
 3. Existência ou não de trabalho em horas extras:(Sim/Não)
 所定時間外労働の有無(有・無)
 .Folgas
  休日
 .Folgas regulares: Todos(as) os(as)(          ), feriados nacionais, outros(          )
 定例日;毎週 曜日、国民の祝日、その他 (      )
 .Folgas adicionais:(          )dias por semana/mês, outros(         )
 非定例日;週・月当たり   日、その他(     )
 .No caso de sistema de trabalho irregular:(             )dias/ano
 1年単位の変形労働時間制の場合一年間           日
Os detalhes se encontram estipulados no Artigo (   ), no Artigo (   ) e no Artigo (   ) dos Regulamentosdo Trabalho.
 詳細は、就業規則第  条~第  条、第  条~第  条、第  条~第  条
 .Férias
  休暇
 1.Férias anuais remuneradas para aquele que trabalhar continuamente por 6 meses ou mais:(   )dias
  年次有給休暇        6か月継続勤務した場合→      日
 Férias anuais remuneradas para aquele que trabalhar continuamente durante 6 meses no máximo:(Sim/Não)
             継続勤務6か月以内の年次有給休暇  ( 有・無 )
                              (          )dias, após transcorridos (           )meses
                      か月経過で      日
 2.Outras férias:            Remuneradas   (           )  Não-remuneradas (            )
  その他の休暇       有給       (           )  無給       (           ) 
Os detalhes se encontram estipulados no Artigo (   ), no Artigo (   ) e no Artigo (   ) dos Regulamentos do Trabalho.
 詳細は、就業規則第  条~第  条、第  条~第  条、第  条~第  条
 
 .Salários
  賃金
 1.Pagamento básico   (a)Salário por mês:(           ienes)      (b)Salário por dia:(           ienes)
  基本賃金        月給     (       円)     日給     (      円)
                        (c)Salário por hora:(           ienes)
              時間給   (       円)
                        (d)Pagamento por trabalho
                           (Pagamento básico:             ienes; pagamento garantido:            ienes)
              出来高給 (基本単価       円、保障給       円)
                        (e)Outros:(            ienes)
                                その他(       円)
                        (f)Categoria salarial estipulada nos Regulamentos do Trabalho
                                就業規則に規定されている賃金等級等
 
 
 
                        
 
 
2.Valores e métodosde cálculo de diversos auxílios
諸手当の額及び計算方法
   (a) (Auxílio-                     :                 ienes/      Método de cálculo:                       )
   (     手当                 円 /    計算方法
   (b) (Auxílio-                     :                 ienes/      Método de cálculo:                       )
   (     手当                 円 /    計算方法
   (c) (Auxílio-                     :                 ienes/      Método de cálculo:                       )
   (     手当                 円 /    計算方法
(d) (Auxílio-                     :                 ienes/      Método de cálculo:                       )
  (     手当                 円 /    計算方法
 
 
 
3.Taxa de pagamento adicional para horas extras, trabalho em feriados e no horários noturno
 所定時間外、休日又は深夜労働に対して支払われる割増賃金
(a)Horas extras:        Horas extras legais(     )%         Horas extras fixas(      )%
 
(b)Trabalho em feriados:    Trabalho em feriados legais(     )%    Trabalhos em feriados não-legais(    )%
 
(c)Adicional noturno(     )%
 
4.Dia de fechamento para cálculo do salário:      Dia (      )de cada mês; dia(      )de cada mês
 
5.Dia de pagamento:                              Dia (      )de cada mês; dia(      )de cada mês
 
   6.Deduções do salário conforme o acordo de administração laboral[Não/Sim(          )]
 
   7.Aumento salarial:   (Época, etc.:                 )
 
   8.Bonificação:         [Sim (Época, valor, etc.:                 ) / Não       ]
 
   9.Gratificação na demissão:      [Sim (Época, valor, etc.:                 ) / Não       ]
 
.Itens referentes à demissão
 
1.Sistema de demissão por idade(Aposentadoria): [Sim(     )anos/ Não:     ]
 
2.Procedimentos para demissão por motivos particulares: A carta de demissão deve ser apresentada com pelo menos (         )dias de antecedência.
 
3.Motivos e procedimentos para a demissão
 
[                ]
Os detalhes se encontram estipulados no Artigo (   ), no Artigo (   ) e no Artigo (   ) dos Regulamentos do Trabalho.
 詳細は、就業規則第  条~第  条、第  条~第  条、第  条~第  条
.Outros
 
 .Inscrição em seguro social [Seguro de pensão de empregados, seguro de saúde, fundo de pensão dos empregados, outros (         )]
 
 .Inscrição no seguro de empregados:(Sim / Não)
 
 .Outros
 
[                ]
 
                      Nome do empregado (Assinatura) ____________________________
                                            受け取り人 ( 署名 )
 

Avalie esta matéria
Comentários Nenhum comentário

     
Copyright 2010 by Braznet